No exact translation found for توجيهات الصيانة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic توجيهات الصيانة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Paragraphe 4 des directives (maintien, développement et diffusion de la science et de la culture)
    الفقرة 4 من المبادئ التوجيهية (صيانة العلم والثقافة وإنماؤهما وإشاعتهما)
  • Le titulaire de ce poste est chargé de l'analyse, de la conception technique, de la mise en place et de la tenue des systèmes permettant de gérer la liste de 100 membres de la police civile à disposition, l'application des mesures disciplinaires et la base de données des équipes d'assistance à la sélection du personnel.
    وشاغل هذه الوظيفة مسؤول عن أعمال التحليل والتصميم والتطوير التقني والتوجيه والصيانة المتعلقة بنظم إدارة المعلومات التي تتطلبها الشعبة، ويشمل ذلك قاعدة بيانات أفراد الشرطة المائة قيد الاستدعاء، ونظام التأديب، وقاعدة بيانات أفرقة المساعدة في الاختيار.
  • Malgré les directives opérationnelles et un entretien suivi, on ne pouvait maintenir certains véhicules en circulation suffisamment longtemps pour qu'ils répondent aux critères relatifs au kilométrage et au nombre d'années d'utilisation.
    ورغم المبادئ التوجيهية المفصلة للعمليات والصيانة الكبيرة، لم تتمكن بعض المركبات من استيفاء الشروط المتعلقة بمتوسط المسافات أو العمر.
  • La Section des transports est dirigée par un administrateur de la classe P-5 qui planifie, organise et contrôle les services de transport routier de la Mission, assure l'entretien et la réparation du parc automobile de la Mission, dirige l'atelier de réparation, alloue et répartit les véhicules, formule et met en application les normes et procédures de sécurité routière et les directives relatives à l'entretien des véhicules, gère l'approvisionnement et les stocks de pièces détachées et organise les services d'attribution de véhicules.
    ويرأس قسم النقل كبير موظفي النقل (ف-5) الذي يخطط وينظم ويراقب خدمات النقل بالمركبات في البعثة، ويتخذ الترتيبات اللازمة لصيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة وتشغيل ورش المركبات، وتخصيص المركبات وتوزيعها، ويضع وينفذ معايير وإجراءات سلامة الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة، ويدير مخازن إمدادات قطع الغيار، ويوفر خدمات التوزيع.
  • La Section des transports, dont le chef occupe un poste P-4, est chargée des activités suivantes : planification, organisation et contrôle des services de transport assurés par les véhicules de la Mission; entretien et réparations du parc automobile de la Mission et fonctionnement des ateliers; attribution et répartition des véhicules; formulation et application des normes et procédures de sécurité routière et des directives pour l'entretien; gestion des magasins de pièces détachées et des fournitures et services d'expédition.
    وقسم النقل، الذي يرأسه كبير موظفي النقل (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن تخطيط وتنظيم ومراقبة خدمات النقل بالمركبات للبعثة؛ وصيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة، وتشغيل ورش المركبات؛ وتخصيص المركبات وتوزيعها؛ ووضع وتنفيذ معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة؛ وإدارة مخازن ولوازم قطع الغيار؛ وتوفير خدمات إدارة الحركة.
  • La Section des transports serait dirigée par un chef des transports (P-5) et serait chargée de la planification, de l'organisation et du contrôle des services de transport routier de la Force, de l'entretien et de la réparation du parc automobile de la Force et de la gestion des ateliers de réparation, de l'allocation et de la répartition des véhicules, de la formulation et de la mise en application des normes et procédures de sécurité routière et des directives relatives à l'entretien des véhicules, de la gestion de l'approvisionnement et des stocks de pièces détachées et de l'organisation des services d'attribution des véhicules.
    وسيترأس قسم النقل كبير لموظفي النقل (ف - 5) ويكون مسؤولا عن تخطيط وتنظيم ومراقبة خدمات النقل بالمركبات، وصيانة أسطول مركبات القوة وإصلاحها، وتشغيل ورشات المركبات، وتخصيص المركبات وتوزيعها، وصياغة وتنفيذ معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة، وإدارة مخازن قطع الغيار واللوازم وتقديم خدمات التوزيع.
  • La Section des transports, qui comprend le Groupe de l'entretien du parc de véhicules, est placée sous la direction d'un fonctionnaire de la classe P-5 qui planifie, organise et contrôle les transports de la mission, fait entretenir et réparer les véhicules de la mission, veille au bon fonctionnement des ateliers, alloue et répartit les véhicules, élabore et fait appliquer des règles et procédures régissant la sécurité routière, ainsi que des directives concernant l'entretien des véhicules, gère les stocks de pièces détachées et les fournitures et offre des services d'expédition.
    ويرأس قسم النقل، الذي يشمل وحدة صيانة أسطول النقل، كبير موظفي النقل (برتبة ف-5) الذي يخطط وينظم ويراقب خدمات النقل بالمركبات في البعثة، ويتخذ الترتيبات اللازمة لصيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة وتشغيل ورش المركبات، وتخصيص المركبات وتوزيعها، ويضع وينفذ معايير وإجراءات سلامة الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة، ويدير مخازن قطع الغيار وإمداداتها، ويوفر خدمات التوزيع.
  • Placée sous la direction d'un administrateur de la classe P-4 et basée au poste de commandement avancé d'Abéché, la Section des transports serait chargée de planifier, organiser et contrôler les transports de la Mission, de faire entretenir et réparer les 635 véhicules appartenant à l'Organisation, de veiller au bon fonctionnement de cinq ateliers (situés à N'Djamena, Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda), d'allouer et répartir les véhicules, d'élaborer et faire appliquer des règles et procédures régissant la sécurité routière ainsi que des directives concernant l'entretien des véhicules, de gérer les stocks de pièces de rechange et les fournitures, et de fournir des services d'expédition.
    وسيكون قسم النقل في المقر المتقدم في أبيشي، ويرأسه كبير موظفي النقل (من الرتبة ف-4) مسؤولا عن التخطيط لتوفير خدمات النقل بالمركبات للبعثة وتنظيم هذه الخدمات ومراقبتها؛ وعن صيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة المكون من 635 مركبة مملوكة للأمم المتحدة، وعن تشغيل خمس ورش للمركبات (ورشة واحدة في كل من نجمينا وأبيشي وإريبا وفرشانة وغوز بيدا)، وعن تخصيص وتوزيع المركبات؛ وصياغة معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة وتنفيذها؛ وإدارة مخازن قطع الغيار واللوازم وتوفير خدمات التوزيع.
  • Est puni d'une amende de 150 000 euros le fait, pour les mêmes personnes, d'omettre, après une mise en demeure, d'entretenir en bon état les dispositifs de protection antérieurement établis.
    يعاقب بغرامة مالية قدرها 000 150 يورو نفس الأشخاص إذا لم يعملوا، بعد توجيه إنذار لهم، على صيانة أجهزة الحماية الموضوعة سابقا.
  • Le Groupe de travail du GNUD sur les locaux et services communs s'emploie à créer de nouvelles maisons et de nouveaux locaux communs et saisit les possibilités de le faire, et il donne des conseils pour la rénovation et l'entretien des locaux communs existants.
    ويبحث الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الفرص ويغتنمها لإنشاء دور وأماكن عمل مشتركة جديدة للأمم المتحدة، ويقدم التوجيه بشأن تجديد وصيانة أماكن العمل المشتركة الموجودة.